箴言 第 27 章

1. 不要为明日夸口,因为一日要发生何事,你尚且不能知道。 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.

2. 让别人夸奖你,不可用口自夸;让外人称赞你,不可用嘴自赞。 Let another praise you, and not your own mouth; A foreigner, and not your own lips.

3. 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒比这两样更重。 A stone is heavy, and the sand weighty, But a fool's vexation is heavier than both of them.

4. 忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢? Wrath is cruel, and anger is overwhelming, But who can stand before jealousy?

5. 公开的责备强如暗中的爱。 Open rebuke is better Than love that is hidden.

6. 朋友加的伤痕是出于忠诚,仇敌却与你连连亲嘴。 Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are profuse.

7. 吃饱的人,厌恶蜂房的蜜;饥饿的人,一切苦物都觉甘甜。 The full soul loathes a honeycomb, But to the hungry soul every bitter thing is sweet.

8. 人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。 Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his place.

9. 膏油与香料使人心喜乐;人的劝戒,对他朋友也是如此甘美。 Oil and perfume rejoice the heart; So a man's counsel is sweet to his friend.

10. 你不可撇开自己的朋友和父亲的朋友,而在遭难的日子上你弟兄的家去:相近的邻舍,强如远方的弟兄。 Do not forsake your own friend or your father's friend To go to your brother's house in the day of your calamity: Better is a neighbor who is near than a brother far away.

11. 我儿,你要作智慧人,好叫我的心快乐,使我可以回答那辱骂我的人。 My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.

12. 灵巧人见祸藏躲,愚蒙人却前往受罚。 A prudent man sees evil and hides himself; But the simple pass on and suffer punishment for it.

13. 谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外女作保,就向谁取抵押。 Take the garment of him who is surety for a stranger, And hold one in pledge who is surety for a foreign woman.

14. 清晨吵醒朋友,大声给他祝福的,就算是咒诅他。 He who blesses his friend with a loud voice, Arousing him early in the morning, It will be reckoned as a curse to him.

15. 大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样; A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;

16. 想拦阻她的,便是拦阻风,也是右手抓油。 He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.

17. 铁磨铁,使铁锋利;人与朋友互相砥砺,也是如此。 Iron sharpens iron; So a man sharpens the countenance of his friend.

18. 看守无花果树的,必吃树上的果子;看护主人的,必得尊荣。 Whoever tends a fig tree will eat its fruit, And he who takes care of his master will be honored.

19. 水怎样映照人面,人心也照样反映其人。 As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.

20. 阴间和灭亡总不满足,人的眼目也总不满足。 Sheol and Abaddon are never satisfied, And the eyes of man are never satisfied.

21. 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。 The refining pot is for silver and the furnace for gold, And a man is tried by the praise given him.

22. 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。 Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His folly will not depart from him.

23. 你要详细知道你羊群的景况,留心料理你的牛群- Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds -

24. 因为财富不能永有,冠冕也不能代代常存。 For riches are not forever, Nor does a crown endure from generation to generation -

25. 干草割去,嫩草出现,山上的菜蔬也被收取时, Then when the grass has disappeared, and the tender grass is seen, And the herbs of the mountains have been gathered in,

26. 有羊羔的毛为作你衣服,山羊作田地的价值; The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field;

27. 并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够你的婢女养生。 And there will be goats' milk enough for your food, For the food of your household, And for the sustenance for your maidens.