诗篇 第 89 章

1. 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。 I will sing of the lovingkindness of Jehovah forever; From generation to generation I will make known Your faithfulness with my mouth.

2. 因我曾说,你的慈爱必建立到永远;你必将你的信实,坚立在诸天之上。 For I have said, Lovingkindness will be built up forever; In the heavens themselves You will establish Your faithfulness.

3. 我与我所拣选的人立了约;我向我的仆人大卫起了誓: I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to David My servant:

4. 我要坚立你的后裔,直到永远;我要建立你的宝座,直到万代。 细拉 I will establish your seed forever, And I will build up your throne from generation to generation.

5. 耶和华阿,诸天要称赞你的奇事;在圣者的会中,要称赞你的信实。 And the heavens will praise Your wonders, O Jehovah, Indeed Your faithfulness in the congregation of the holy ones.

6. 在天空谁能比耶和华呢?大能者的众子中,有谁像耶和华呢? For who in the skies can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,

7. 祂在圣者的议会中,是大可畏的神,比一切在祂四围的更可畏惧。 Like God, greatly feared in the council of the holy ones And awesome beyond all around Him?

8. 耶和华万军之神阿,谁能像你这大能的耶和华呢?你的信实是在你的四围。 O Jehovah God of hosts, who is like You, the mighty Jah? Your faithfulness also surrounds You.

9. 你管辖海的狂涛:波浪翻腾,你使它平静。 You rule the swelling of the sea: When its waves rise up, You still them.

10. 你把拉哈伯打碎,如同被杀的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 You crushed Rahab like one slain; You scattered Your enemies with the arm of Your strength.

11. 诸天属你,地也属你;世界和其中所充满的,都是你建立的。 The heavens are Yours; the earth also is Yours; The world and its fullness You have founded.

12. 南北都是你创造的;他泊和黑门都因你的名欢呼。 You created the north and the south; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

13. 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高举。 You have an arm with might; Your hand is strong; Your right hand is high.

14. 公义和公平,是你宝座的根基;慈爱和真实,行在你面前。 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before Your face.

15. 知道向你欢呼的,那民是有福的;耶和华阿,他们在你的面光中行走。 Blessed are the people who know the joyful shout; They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.

16. 他们因你的名终日欢腾,因你的公义得以高举。 In Your name they exult all day long, And in Your righteousness they are exalted.

17. 你是他们力量的荣耀;因着你的恩惠,我们的角必被高举。 For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.

18. 我们的盾牌属耶和华,我们的王属以色列的圣者。 For our shield belongs to Jehovah, And our king, to the Holy One of Israel.

19. 当时你在异象中论到你的圣者,说,我已把救助之力,加给那有能者;我已高举那从民中所拣选的。 Then You spoke in vision Of Your Holy One, and You said, I have given help to One who is mighty; I have exalted One chosen from My people.

20. 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏油膏了祂。 I have found David My Servant; With My holy oil I have anointed Him,

21. 我的手必坚定的与祂同在;我的膀臂也必坚固祂。 With whom My hand will be established; My arm will also strengthen Him.

22. 仇敌必不勒索祂,凶恶之子也不苦害祂。 The enemy will not exact anything from Him, Nor will the son of wickedness afflict Him.

23. 我要在祂面前打碎祂的敌人,击败那些恨祂的人。 And I will crush His adversaries before Him, And I will strike those who hate Him.

24. 我的信实和我的慈爱,要与祂同在;因我的名,祂的角必被高举。 And My faithfulness and My lovingkindness will be with Him, And in My name His horn will be exalted.

25. 我要使祂的左手伸到海上,右手伸到河上。 And I will set His hand on the sea And His right hand on the rivers.

26. 祂要称呼我说,你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。 He will call upon Me, saying, You are My Father, My God and the rock of My salvation.

27. 我也要立祂为长子,为地上最高的君王。 I will also make Him the Firstborn, The highest of the kings of the earth.

28. 我要向祂守住我的慈爱,直到永远;我与祂立的约,必要坚定。 I will keep My lovingkindness for Him forever, And My covenant will stand firm with Him.

29. 我也要使祂的后裔存到永远,使祂的宝座如天之久。 And I will establish His seed forever, And His throne as the days of heaven.

30. 倘若祂的子孙离弃我的律法,不遵行我的典章, If His children forsake My law And do not walk in My ordinances,

31. 渎犯我的律例,不遵守我的诫命, If they profane My statutes And do not keep My commandments,

32. 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。 I will punish their transgression with a rod And their iniquity with stripes.

33. 只是我必不将我的慈爱,全然从祂挪去,也必不背弃我的信实。 But My lovingkindness I will not utterly take away from Him, Nor will I be false to My own faithfulness.

34. 我必不违犯我的约,也不改变我嘴唇所出的。 I will not profane My covenant, Nor will I change what has gone forth from My lips.

35. 我一次指着自己的圣别起誓;我必不向大卫说谎。 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.

36. 祂的后裔要存到永远,祂的宝座在我面前,如日之恒一般; His seed shall endure forever, And His throne, like the sun before Me;

37. 又如月亮永远坚立;这天上的见证是确实的。 细拉 It shall be established forever like the moon; And the witness in the skies is firm.

38. 但你已丢掉弃绝他;你已恼怒你的受膏者。 But You have cast off and rejected; You have been angry with Your anointed.

39. 你厌恶了与你仆人所立的约,将他的冠冕抛掷于地,玷污了。 You have abhorred the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.

40. 你拆毁了他一切的围墙;你使他的保障变为荒场。 You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

41. 凡过路的人都抢夺他;他成了邻国所羞辱的。 All who pass by on the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.

42. 你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌喜乐。 You have exalted the right hand of his adversaries; You have caused all his enemies to rejoice.

43. 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。 Indeed You have turned back the edge of his sword And have not made him stand in the battle.

44. 你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。 You have made his brightness cease And have cast down his throne to the ground.

45. 你减少他青年的日子;你使他披上羞愧。 细拉 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame.

46. 耶和华阿,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远么?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢? How long, O Jehovah? Will You hide Yourself forever? How long will Your wrath burn like fire?

47. 求你记念我的时候是何等的短少-你所创造的一切世人,你要使他们归于何等的虚空! Remember how short my time is-For what vanity You have created all the sons of men!

48. 什么人能常活而不见死?他能救自己的魂脱离阴间的权势么? 细拉 What man will live and not see death? Will he deliver his soul from the power of Sheol?

49. 主阿,你先前所施行的慈爱,就是你凭自己的信实向大卫起誓的,在那里呢? Where are Your former acts of lovingkindness, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

50. 主阿,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛之民的羞辱承当在我怀里; Remember, O Lord, the reproach of Your servants, How I bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

51. 耶和华阿,你的仇敌,用这羞辱羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。 With which Your enemies have reproached, O Jehovah, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

52. 耶和华是当受颂赞的,直到永远。阿们,阿们。 Blessed be Jehovah forever. Amen and Amen.