约伯记 第 16 章

1. 约伯回答说, Then Job answered and said,

2. 这样的话我听了许多;你们安慰人,却都是叫人愁烦。 I have heard many such things; Troubling comforters are you all.

3. 虚空如风的言语有穷尽么?有什么惹动你这样回答呢? Do words of wind have an end? Or what has provoked you that you so respond?

4. 我也能像你们这样说话,如果你们的心境像我现在的心境,我也会编撰言语攻击你们,又向你们摇头。 I also could speak like you, If your soul were in my soul's stead; I could join my words together against you And shake my head at you.

5. 我能用口坚固你们,我动嘴唇,就能消减你们的痛苦。 I could strengthen you with my mouth, And the movement of my lips would mitigate your pain.

6. 我若说话,痛苦仍不得消减;我若忍住不说,有多少痛苦会离开我呢? If I speak, my pain is not mitigated; And if I forbear, how much departs from me?

7. 但现在神使我困乏,使我的亲友都离弃我; But now He has worn me out; You have desolated all my company.

8. 又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。 And You have seized me; it is a testimony against me; And my leanness rises up against me; it testifies to my face.

9. 主发怒撕裂我,敌对我,向我咬牙切齿。我的敌人以锐利的眼看着我。 In His wrath He has torn me to pieces and been adverse toward me; He has gnashed His teeth at me. My Adversary sharpens His eyes at me.

10. 他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚集一起攻击我。 With their mouth they gape at me; They strike my cheek reproachfully; They mass themselves together against me.

11. 神把我交给不公正的人,把我扔到恶人的手中。 God has delivered me over to the unjust And cast me down into the hands of the wicked.

12. 我素来安逸,祂折断我,掐住我的颈项,把我摔碎。祂立我作祂的箭靶; I was at ease, and He broke me apart; Indeed He took me by my neck and dashed me to pieces. And He set me up as His target;

13. 祂的弓箭手围绕我;祂破裂我的腰肾,并不留情;把我的胆倾倒在地上。 His archers surrounded me; He split open my kidneys and did not desist; He poured out my gall upon the earth.

14. 祂将我破裂又破裂;如同勇士向我直闯。 He broke me open with breach upon breach; He ran at me like a mighty man of war.

15. 我缝麻布在我皮肤上,把我的角插在尘土中。 I have sewn sackcloth upon my skin And have cast my horn into the dust.

16. 我的脸因哭泣发红,在我的眼皮上有死荫; My face is reddened with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;

17. 我的手中却无强暴,我的祷告也是清洁。 Though there is no violence in my hands, And my prayer is pure.

18. 地阿,不要遮盖我的血,愿我的哀号不受阻挡。 O earth, do not cover my blood; And let there be no resting place for my crying out.

19. 现今在天上有我的见证人,在高处有我的作证者。 Even now, there in heaven is my Witness, And He who vouches for me is in the heights.

20. 我的朋友讥诮我;我向神眼泪汪汪, My friends deride me; My eye pours out tears to God,

21. 愿祂在人与神的争讼中为人辩白,并在世人与邻舍的争讼中为世人辩白。 That He would plead for a man in his case with God And for a son of man in his case with his neighbor.

22. 因为再过几年,我必走那往而不返之路。 For when years few in number have come, I will go the way from which I cannot return.