1. 凭神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God according to the promise of life, which is in Christ Jesus,
2. 写信给我亲爱的孩子提摩太:愿恩典、怜悯、平安,从父神和我们的主基督耶稣归与你。 To Timothy, beloved child: Grace, mercy, peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3. 我感谢神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的神,昼夜祈求的时候,不住的提到你, I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, while unceasingly I have remembrance concerning you in my petitions night and day,
4. 记念你的眼泪,渴望见你,好叫我充满喜乐; Longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;
5. 记得你里面无伪的信心,就是先在你外祖母罗以,和你母亲友尼基里面的,我深信也在你里面。 Having been reminded of the unfeigned faith in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded dwells also in you.
6. 为这缘故,我提醒你,将那藉我按手,在你里面神的恩赐,再如火挑旺起来。 For which cause I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
7. 因为神赐给我们的,不是胆怯的灵,乃是能力、爱、并清明自守的灵。 For God has not given us a spirit of cowardice, but of power and of love and of sobermindedness.
8. 所以你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这主的囚犯为耻;总要按神的能力,与福音同受苦难。 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord nor of me His prisoner; but suffer evil with the gospel according to the power of God;
9. 神救了我们,以圣召召了我们,不是按我们的行为,乃是按祂自己的定旨和恩典;这恩典是历世之前,在基督耶稣里赐给我们的, Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the times of the ages
10. 但如今借着我们救主基督耶稣的显现,才显明出来。祂已经把死废掉,借着福音将生命和不朽坏照耀出来; But now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who nullified death and brought life and incorruption to light through the gospel,
11. 我为这福音被派作传扬者,作使徒,作教师。 For which I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
12. 为这缘故,我也受这些苦难;然而我不以为耻,因为知道我所信的是谁,也深信祂能保守我所托付的,直到那日。 For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am persuaded that He is able to guard my deposit unto that day.
13. 你从我听的那健康话语的规范,要用基督耶稣里的信和爱持守着。 Hold a pattern of the healthy words that you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
14. 你要借着那住在我们里面的圣灵,保守那美好的托付。 Guard the good deposit through the Holy Spirit who dwells in us.
15. 你知道所有在亚西亚的人都离弃了我,其中有腓吉路和黑摩其尼。 This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
16. 愿主怜悯阿尼色弗一家,因他屡次使我舒爽,且不以我的锁炼为耻; May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
17. 反倒在罗马的时候,殷勤的寻找我,并且找着了。 But being in Rome, he sought me out diligently and found me.
18. 愿主使他在那日从主得着怜悯。他在以弗所怎样多方的服事我,你知道得最清楚。 May the Lord grant him to find mercy from the Lord in that day. And in how many things he served me in Ephesus, you know best.