1. 你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。 When you sit to eat with a ruler, Consider carefully who is before you;
2. 你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。 And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.
3. 不可贪恋他的美食,因为那是骗人的食物。 Do not desire his delicacies, For they are deceitful food.
4. 不要劳碌求财富,要停下自己的思虑。 Do not weary yourself to become rich; Cease from your consideration of it.
5. 你定睛在财富上,财富却消失了;因财富必长翅膀,如鹰向天飞去。 When you set your eyes upon it, it is gone; For wealth certainly makes itself wings, Like an eagle that flies toward heaven.
6. 不要吃嫉妒之人的饭,也不要贪他的美食; Do not eat the bread of one who is envious, And do not desire his delicacies;
7. 因为他里面怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝,他的心却与你相背。 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, Eat and drink; But his heart is not with you.
8. 你所吃的那点食物必吐出来,你所说的甘美言语也白说了。 You will vomit up the morsel which you have eaten, And waste your pleasant words.
9. 你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你言语中的智慧。 Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
10. 不可挪移古时的地界,也不可擅入孤儿的田地。 Do not remove the ancient boundary marker, Or go into the fields of the fatherless;
11. 因他们的救赎主大有能力;祂必向你为他们辨屈。 For their Redeemer is strong; He will plead their cause against you.
12. 你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。 Apply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.
13. 不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至于死。 Do not withhold correction from a child; If you beat him with the rod, he will not die.
14. 你若用杖打他,就可以救他的魂免下阴间。 If you beat him with the rod, You will deliver his soul from Sheol.
15. 我儿,你的心若有智慧,我的心也必喜乐。 My son, if your heart is wise, My own heart will also rejoice;
16. 你的嘴若说正直话,我的心肠也必欢乐。 My inward parts will also exult, When your lips speak right things.
17. 你的心不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华; Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of Jehovah all day long;
18. 因为末后必有好结局,你的指望必不至断绝。 For surely there is a latter end, And your hope will not be cut off.
19. 我儿,你当听,要有智慧,好在正路上引导你的心。 Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.
20. 不要在醉酒的和贪吃肉的人中间来往; Do not be among those who get drunk with wine, Among gluttonous eaters of flesh;
21. 因为醉酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。 For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe them with rags.
22. 你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。 Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old.
23. 你当买真理,不可出卖;要买智慧、训诲和聪明。 Buy truth, and do not sell it; Buy wisdom and instruction and understanding.
24. 义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他喜乐。 The father of the righteous man will greatly exult, And he who begets a wise child will rejoice in him.
25. 你要使父母欢喜,使生你的快乐。 Let your father and your mother rejoice, And let her who bore you exult.
26. 我儿,要将你的心归我;你的眼目也要守住我的道路。 My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways.
27. 因为妓女是深坑,外女是窄井。 For a harlot is a deep pit, And an adulteress is a narrow well.
28. 她埋伏好像强盗,她使人间增添奸诈的人。 Indeed, she lies in wait as a robber, And increases the number of the treacherous among men.
29. 谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有怨言?谁无故受伤?谁眼目红赤? Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
30. 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 Those who linger late over wine, Those who go to seek out mixed wines.
31. 你不可只看酒发红,在杯中闪烁,下咽舒畅; Do not look upon the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
32. 它终久要如蛇咬你,如毒蛇刺你。 In the end it bites like a serpent, And stings like an adder.
33. 你眼必看见怪异的事,你心必发出乖谬的话; Your eyes will see strange things, And your heart will utter perverse things;
34. 你必像躺在海中,或像卧在桅杆顶上。 And you will be like one who lies down while at sea, Or like one who lies down at the top of a mast.
35. 你必说,人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得;我几时清醒呢?我还要去寻酒。 They struck me, you will say, but I was not hurt; They beat me, but I did not feel it; When will I awake? I will seek another drink.