1. 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言: The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
2. 要使人晓得智慧和训诲,辨识通达的言语; For knowing wisdom and instruction; For discerning words of understanding;
3. 使人领受训诲,处事明智,有公义、公平和公正; For receiving instruction in wise conduct, Righteousness, justice, and equity;
4. 使愚蒙人灵明,使少年人有知识和谋略; For giving prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man;
5. 使智慧人听见,增长学识,使聪明人得着智谋; That the wise man may hear and increase in learning, And he who has understanding may acquire sound counsel;
6. 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辞和隐语。 For understanding proverb and figure, The words of the wise and their difficult sayings.
7. 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
8. 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的指教; Hear, my son, the instruction of your father, And do not reject the teaching of your mother;
9. 因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。 For they will be a wreath of grace for your head And ornaments for your neck.
10. 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。 My son, if sinners entice you, Do not consent.
11. 他们若说,你与我们同去,我们要埋伏流人的血,要无故蹲伏害无辜的人; If they say, Come with us; let us lie in wait for blood; Let us ambush the innocent without cause;
12. 我们要像阴间把他们活活吞下,把他们如同下坑的人囫囵吞了。 Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down into the pit.
13. 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满我们的房屋; We will find all manner of precious goods; We will fill our houses with booty;
14. 你与我们一同有分,大家共用一个囊袋。 Throw in your lot with us; We will all have one purse -
15. 我儿,不要与他们同行这道路;禁止你的脚走他们的途径。 My son, do not walk with them on this way; Keep your foot from their path.
16. 因为他们的脚向恶奔跑;他们急速流人的血。 For their feet run toward evil, And they hasten to shed blood.
17. 好像飞鸟,虽有网罗张设在眼前,仍视而不见; For in vain is the net spread In the eyes of any bird;
18. 这些人埋伏,是为自流己血;蹲伏,是为自害己命。 Yet they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives!
19. 凡贪恋财利的,所行之路都是如此;这会夺去得财者的命。 Such are the ways of everyone greedy for gain; It takes away the life of its owners.
20. 智慧在街市上呼喊,在广场上发声。 Wisdom cries out in the street; She utters her voice in the open squares.
21. 在热闹街头喊叫,在城门口,在城里发出言语,说, At the head of the tumultuous street she cries; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
22. 你们愚蒙人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? How long, O simple ones, will you love simpleness, And will scoffers delight themselves in scoffing, And will fools hate knowledge?
23. 你们当因我的责备回转;看哪,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。 Turn yourselves at my reproof-Immediately I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
24. 我呼唤,你们拒绝;我伸手,无人理会, Because I called and you refused; I stretched out my hand and no one heeded,
25. 反倒轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。 And you neglected all my counsel And would have none of my reproof;
26. 你们遭灾难,我也必发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 I also will laugh at your calamity; I will mock when what you dread comes,
27. 惊恐临到你们,好像狂风;灾难来到,如同旋风;急难困苦临到你们身上。 When what you dread comes like a storm, And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28. 那时,他们必呼求我,我却不答应;恳切的寻找我,却寻不见。 Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
29. 因为他们恨恶知识,不选择敬畏耶和华, Because they hated knowledge And did not choose the fear of Jehovah,
30. 不肯受我的劝戒,藐视我一切的责备, And would have none of my counsel And despised all my reproof;
31. 所以他们必吃自己行径的果子,饱尝自设的计谋。 They shall eat of the fruit of their own way And be filled with their own devices.
32. 愚蒙人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必灭己命。 For the turning away of the simple will kill them, And the prosperity of the foolish will cause them to perish;
33. 惟有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。 But he who listens to me will dwell securely And will live at ease, without the dread of evil.