1. 神阿,求你侧耳听我的祷告;不要隐藏不听我的恳求。 Give ear, O God, to my prayer; And do not hide Yourself from my supplication.
2. 求你垂听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼, Give heed to me, and answer me. I grow restless in my complaint and moan,
3. 都因仇敌的声音,恶人的欺压;因为他们使祸患落在我身上,发怒气以我为敌。 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked man; For they drop iniquity upon me, And in anger they make me their enemy.
4. 我的心在我里面绞痛,死的惊惶落在我身上。 My heart writhes within me, And the terrors of death have fallen upon me.
5. 恐惧战兢临到我,惊恐漫过了我。 Fear and trembling have come upon me, And shuddering overwhelms me.
6. 我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得以栖息。 And I say, Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away and be at rest.
7. 我必远游,宿在旷野。 细拉 Indeed I would wander far away; I would lodge in the wilderness.
8. 我必速速逃走,脱离狂风暴雨。 I would hasten my escape From the storm wind and the tempest.
9. 主阿,求你使他们混乱,意见分歧;因为我在城中看见了强暴和争竞的事。 Confuse, O Lord, divide their tongue; For I have seen violence and contention in the city.
10. 他们在城墙上昼夜绕行;在城内有罪孽和患难。 Day and night they go around it, Upon its walls; And iniquity and trouble are in the midst of it.
11. 城内也有毁坏人的事,欺压和诡诈不离其街市。 Utter ruin is in the midst of it, And oppression and deceit Do not depart from its streets.
12. 原来不是仇敌辱骂我;若是仇敌,还可忍耐。也不是恨我的人向我夸大;若是恨我的人,还可躲避他。 For it is not an enemy who reproaches me; Otherwise I could bear it. It is not he who hates me who magnifies himself against me; Otherwise I could hide myself from him.
13. 不料是你,你原与我平等,是我的密友,是我的知己。 But it is you, my equal, My close friend and my acquaintance.
14. 我们素常甜蜜的交谈;我们与群众在神的殿中同行。 We were in sweet counsel together; We walked with the throng in the house of God.
15. 愿死亡忽然临到他们;愿他们活活的下入阴间;因为在他们的住处,在他们中间,都是邪恶。 Let death surprise them; May they go down into Sheol alive. For evil is in their dwelling, in the midst of them.
16. 至于我,我要呼求神,耶和华必拯救我。 As for me, I call out to God, And Jehovah will save me.
17. 我要在晚上、早晨、晌午,哀怨悲叹,祂必听我的声音。 Evening and morning and at noontime I complain and moan, And He hears my voice.
18. 祂救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。 He has redeemed my soul in peace From the battle against me, For many are they who strive with me.
19. 那从亘古坐在宝座上的神,必听见而苦待他们-细拉 因为他们没有改变,也不敬畏神。 God hears and answers them-Even He who sits enthroned from of old-Because with them there is no change, And they do not fear God.
20. 他伸手攻击与他和好的人;他违犯自己的约。 He put forth his hands against those who were at peace with him; He profaned his covenant.
21. 他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战;他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。 Smooth were the buttery words of his mouth, But his heart was war; More soothing than oil were his words, But they were in fact drawn swords.
22. 你要把你的重担卸给耶和华,祂必扶持你;祂永不叫义人动摇。 Cast your burden upon Jehovah, And He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved.
23. 神阿,你必使那些人下入朽坏的坑。流人血行诡诈的人,必活不到半世;但我要信靠你。 But You, O God, will bring them down Into the lowest pit. Men of bloodshed and deceit Will not live out half their days; But I will trust in You.