1. 以利户继续说, Then Elihu continued and said,
2. 你们智慧人,要听我的话;有知识的人,要侧耳听我说。 Hear my words, you wise men; And you who know, give ear to me.
3. 因为耳朵试验话语,好像上膛尝食物。 For the ear tries words As the palate tastes food.
4. 我们当为自己选择何为是,彼此知道何为善。 Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
5. 约伯曾说,我是义的,神夺去我的理; For Job has said, I am righteous, And God has taken away my right;
6. 我岂能说谎违背我的理?我虽无过,受的箭伤却无法医治。 Should I lie against my right? My arrow wound is incurable, though I am without transgression.
7. 谁像约伯,喝讥诮如同喝水, What man is like Job, Who drinks up scoffing like water,
8. 与作孽的结伴而行,和恶人一同行走呢? Who goes in company with the workers of iniquity And walks with wicked men?
9. 他说,人以神为乐,总是无益。 For he has said, It does not profit a man To delight himself in God.
10. 所以你们明理的人要听我的话:神断不至行恶,全能者断不至作孽。 Therefore, you men of understanding, hear me: Far be it from God that He would do evil, And from the Almighty that He would commit iniquity.
11. 祂必按人所作的报应人,使人照自己的行径得报。 For He will render a man's work to him And will cause a man to find that which is according to his own way.
12. 神必不作恶,全能者也必不屈枉公理。 Indeed in all certainty God will not do evil, And the Almighty will not pervert justice.
13. 谁派祂治理地?谁安定全世界呢? Who has ever put the earth in His charge? Or who has ever set in order the whole world?
14. 祂若只顾自己,将祂的灵和气收归自己; If He were to consider Himself only, He would gather back to Himself His Spirit and His breath;
15. 凡有血肉的必一同气绝,人必仍归尘土。 All flesh would perish together, And man would return to dust.
16. 你若明理,就当听这话,侧耳听我言语的声音。 If then you have understanding, hear this; Give ear to the voice of my words.
17. 难道恨恶公理的,可以掌权么?那公义且有大能的,你岂可定为有罪呢? Shall one who hates justice govern? And will you condemn the just and mighty One,
18. 祂对君王说,你是卑劣的!对贵胄说,你是邪恶的! He who says to a king, You worthless one! And to nobles, You wicked one!
19. 祂不徇掌权者的情面,也不看重富足的过于贫穷的;因为他们都是祂手所造的。 He who does not respect the persons of princes, Nor regard the rich man more than the poor, For they are all the work of His hands?
20. 在转眼之间,半夜之中,他们就死亡;百姓被震动而去世,有权势的被除灭非借人手。 In a moment they die, and in the middle of the night The people are shaken, and they pass away; And the mighty are taken away, but by no human hand.
21. 因为神注目观看人的道路,看明人一切的脚步。 For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
22. 没有黑暗和死荫,能给作孽的藏身。 There is no darkness and no shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.
23. 因为神不必再三鉴察人,使人到祂面前受审判。 For He does not need to consider a man further, That he should go to God in litigation.
24. 祂不必查究,就打破有势力的人,设立别人代替他们。 He breaks mighty men in pieces without inquiry And puts others in their stead.
25. 因此祂知道他们的行为,在夜间倾覆他们,使他们被压碎。 Hence He knows their actions, And He overturns them in the night so that they are crushed.
26. 祂在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样; He strikes them as He would evil men, In a place where all can see;
27. 因为他们偏离不跟从祂,也不留心祂一切的道路, Because they turned aside from following after Him And would not regard any of His ways,
28. 以致贫穷人的哀声达到祂那里,祂也听了困苦人的哀声。 So that they caused the cry of the poor to come to Him, And He heard the cry of the afflicted.
29. 祂若静默,谁能定罪祂?祂若掩面,谁能看见祂?无论待一国或一人,都是如此, When He is silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can behold Him? He does so toward a nation and toward a man alike,
30. 使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。 That no profane man would reign, that there would be no snares for the people.
31. 有谁对神说,我担受了责罚,不再有败坏的行为了; For has anyone ever said to God, I have borne chastisement; I will offend no more;
32. 我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作? What I do not see teach me; If I have committed iniquity, I will do it no more?
33. 祂施行报应,岂因你拒绝不受,就随你的心愿么?要作拣选的是你,不是我;你所知道的,只管说罢。 Should He recompense to fit you, since you have rejected it? For you must choose, and not I. So speak what you know.
34. 明理的人,和听我话的智慧人,必对我说, Men of understanding will say to me, As well as the man of wisdom who hears me,
35. 约伯说话没有知识,言语中毫无见识。 Job has spoken without knowledge, And his words are without insight.
36. 我愿约伯被试验到底,因他回答像恶人一样。 I wish that Job were tried to the limit Because of his answering like evil men.
37. 他在罪上又加悖逆;在我们中间拍掌,用许多言语顶撞神。 For he adds rebellion to his sin; Among us he claps his hands And multiplies his words against God.