约伯记 第 21 章

1. 约伯回答说, Then Job answered and said,

2. 你们要细听我的言语,作为你们对我的安慰。 Listen carefully to my word, And let this be your consolations.

3. 请宽容我,我又要说话;我说了以后,你们再嗤笑罢。 Bear with me, and I will speak; And after I have spoken, mock on.

4. 至于我,我岂是向人诉冤?我的灵为何不焦急呢? As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be impatient?

5. 你们要看着我而惊奇,用手捂口。 Look at me and be appalled; And put your hand over your mouth.

6. 我每逢想起,就惊惶,浑身战兢。 Even when I remember, I am troubled, And horror takes hold of my flesh.

7. 恶人为何存活,享大寿数,财势强盛呢? Why do the wicked live, Grow old, even become mighty in riches?

8. 他们的后裔在他们面前和他们一同坚立,他们的子孙在他们眼前也是如此。 Their seed is established with them in their sight, And their offspring, before their eyes.

9. 他们的家宅平安无惧,神的杖也不加在他们身上。 Their houses are free from dread, And the rod of God is not upon them.

10. 他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。 Their bull breeds and does not fail; Their cow calves and does not miscarry.

11. 他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。 They send forth their little ones like a herd, And their children dance.

12. 他们随着鼓和琴扬声歌唱,又因箫声欢喜。 They lift up their voices to the tambourine and lyre, And they rejoice at the sound of the flute.

13. 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。 They spend their days in prosperity, And in a moment they go down into Sheol.

14. 他们对神说,离开我们罢;我们不愿认识你的道路。 And they say unto God, Depart from us, For we do not desire the knowledge of Your ways.

15. 全能者是谁,我们竟要事奉祂?向祂恳求有什么益处? What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit is there, that we should pray to Him?

16. 看哪,他们的亨通不在自己手中;恶人的谋算离祂甚远。 Indeed, their prosperity is not in their own hand. The counsel of the wicked is far from Him.

17. 恶人的灯何尝熄灭?祸患何尝临到他们?神何尝在怒中,把痛苦分给他们? How often is the lamp of the wicked put out, So that their calamity comes upon them, So that God distributes sorrows in His anger?

18. 他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕? Do they become like straw before the wind And like chaff that the storm carries off?

19. 你们说,神将恶人罪孽该受的惩罚,积存给他的儿女。我说,不如报应他本人,好使他亲自知道。 You say, God stores up the punishment of his iniquity for his children. I say, Let Him recompense him, so that he knows it.

20. 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。 Let his eyes see his destruction, And let him drink the wrath of the Almighty.

21. 他岁月的数目既然截断,他的家在他身后还有什么可叫他喜悦呢? For what is there for him to delight in, in his house after him, When the number of his months is cut off?

22. 神既审判那在高位的,谁能将知识教训祂呢? Will someone teach knowledge to God, Seeing that He judges those who are on high?

23. 有人至死仍然力气充足,尽得平靖安逸; One dies in his full strength, Being completely at ease and quiet;

24. 他的奶桶盈满,他的骨髓滋润。 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moist.

25. 有人至死魂中痛苦,终身未尝福乐的滋味。 But another dies in bitterness of soul And does not taste of good.

26. 他们一样躺卧在尘土中,都被虫子遮盖。 They lie down alike in the dust, And the worm covers them.

27. 看哪,我知道你们的意图,并诬害我的计谋。 Indeed, I know your thoughts, And the devices by which you would wrong me.

28. 你们说,贵胄的房屋在那里?恶人居住的帐棚在那里? For you say, Where is the house of the prince? Where is the tent of the dwellings of the wicked?

29. 你们岂没有询问过路的人么?不理会他们所引的证据么? Have you not asked those who travel the roads? And do you not regard their evidence,

30. 就是恶人在祸患的日子得存留,在怒气满溢的日子得逃脱。 That the wicked man is spared in the day of calamity, That they are led forth at the day of overflowing wrath?

31. 他所行的道路,有谁当面给他说明?他所作的,有谁报应他? Who will declare his way to his face? And who will repay him what he has done?

32. 他被抬到茔地时,有人看守坟墓。 When he is borne to the grave, A watch is kept over the tomb.

33. 他要以谷中的土块为甘甜;众人随他之后前去,在他以先去的也是无数。 The clods of the valley are sweet to him; And all men go in procession after him, And those who went before him are without number.

34. 你们的回答既然只留下虚假,怎么还用虚空的话安慰我呢? Why then do you comfort me with vanity? For your responses leave only falsehood behind.