士师记 第 13 章

1. 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。 Then the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.

2. 那时有一个琐拉人,属但人的家族,名叫玛挪亚;他的妻子不能生育,没有生孩子。 And there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.

3. 耶和华的使者向那妇人显现,对她说,向来你不能生育,没有生孩子;如今你必怀孕生一个儿子。 And the Angel of Jehovah appeared to the woman and said to her, Now you are barren and have borne no children; but you will conceive and bear a son.

4. 所以你当谨慎,淡酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。 And now be careful not to drink wine or strong drink nor to eat anything unclean;

5. 你必怀孕生一个儿子,不可用剃刀剃他的头,因为这孩子从母腹里就归神作拿细耳人;他必起首拯救以色列脱离非利士人的手。 For you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the boy will be a Nazarite to God from the womb; and he will begin to save Israel from the hand of the Philistines.

6. 妇人就去对丈夫说,有一个神人到我这里来,祂的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我没有问祂从那里来,祂也没有将祂的名告诉我, Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me; and His appearance was like the appearance of an angel of God, very awesome. And I did not ask Him where He was from, nor did He tell me His name;

7. 却对我说,你必怀孕生一个儿子;现在你淡酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃;因为这孩子从母腹里一直到死,必归神作拿细耳人。 But He said to me, You shall conceive and bear a son. And now do not drink wine or strong drink, nor eat anything unclean; for the boy will be a Nazarite to God from the womb until the day of his death.

8. 玛挪亚就祈求耶和华说,主阿,求你叫你所差遣的神人再到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。 Then Manoah entreated Jehovah and said, Oh, Lord! Let the man of God, whom You sent, come again to us, I pray; and let Him teach us what we should do with the boy that is to be born.

9. 神听了玛挪亚祈求的声音;妇人正坐在田间的时候,神的使者又到她那里,她丈夫玛挪亚却没有同她在一处。 And God hearkened to the voice of Manoah; and the Angel of God came again to the woman while she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.

10. 妇人急忙跑去告诉丈夫说,那日到我这里来的人,又向我显现了。 And the woman hurried and ran off; and she told her husband and said to him, The man who came to me that day has just appeared to me.

11. 玛挪亚起来跟随他的妻子来到那人跟前,对祂说,你就是与这妇人说话的人么?祂说,我就是。 And Manoah rose up and followed his wife and came to the man. And he said to Him, Are You the man who spoke to this woman? And He said, I am.

12. 玛挪亚说,那么,当你的话应验时,这孩子当守什么规条?他要作的是什么? And Manoah said, Now when Your words come to pass, what rule shall the boy follow, and what shall he do?

13. 耶和华的使者对玛挪亚说,我告诉这妇人的一切事,她都当谨守。 And the Angel of Jehovah said to Manoah, Observe all that I spoke to this woman.

14. 葡萄树所结的,她都不可吃;淡酒和浓酒,她都不可喝;一切不洁之物,她也不可吃;凡我所吩咐的,她都当谨守。 She is not to eat of anything that comes forth from the grapevine, nor is she to drink wine or strong drink, nor is she to eat anything unclean; she shall observe all that I commanded her.

15. 玛挪亚对耶和华的使者说,求你让我们款留你,好为你预备一只山羊羔。 And Manoah said to the Angel of Jehovah, Let us detain You, we pray, that we may prepare a kid for You.

16. 耶和华的使者对玛挪亚说,你虽然款留我,我却不吃你的食物;你若预备燔祭,就当献与耶和华。原来玛挪亚不知道祂是耶和华的使者。 And the Angel of Jehovah said to Manoah, If you detain Me, I will not eat your food; but if you prepare a burnt offering, offer it up to Jehovah. For Manoah did not know that He was the Angel of Jehovah.

17. 玛挪亚对耶和华的使者说,请告诉我你的名叫什么,到你话应验的时候,我们好尊敬你。 Then Manoah said to the Angel of Jehovah, What is Your name, so that when Your words come to pass, we may honor You?

18. 耶和华的使者对他说,你何必问我的名,我的名是奇妙的。 And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask about My name, since it is wonderful?

19. 玛挪亚将一只山羊羔和素祭,在磐石上献与耶和华;祂行奇妙的事,玛挪亚和他的妻子观看着。 And Manoah took the kid with the meal offering and offered it up upon the rock to Jehovah; and He acted wondrously, while Manoah and his wife looked on.

20. 当火焰从坛上往天上升时,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻子看见,就面伏于地。 And when the flame went up from the altar to heaven, the Angel of Jehovah went up in the flame of the altar, while Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.

21. 耶和华的使者不再向玛挪亚和他的妻子显现,玛挪亚才知道祂是耶和华的使者。 And the Angel of Jehovah did not appear again to Manoah and his wife. Then Manoah knew that He was the Angel of Jehovah.

22. 玛挪亚对他的妻子说,我们必要死,因为看见了神。 And Manoah said to his wife, We will surely die, for we have seen God.

23. 他的妻子却对他说,耶和华若有意杀我们,就不会从我们手里收纳燔祭和素祭,也不会将这一切事指示我们,更不会在这时候叫我们听见这样的事。 But his wife said to him, If Jehovah had been pleased to kill us, He would not have taken a burnt offering and a meal offering from our hand, nor would He have shown us all these things or let us hear a thing like this at this time.

24. 后来妇人生了一个儿子,给他起名叫参孙。孩子长大,耶和华赐福与他。 And the woman bore a son, and she called his name Samson. And the boy grew up, and Jehovah blessed him.

25. 在玛哈尼但,就是琐拉和以实陶之间,耶和华的灵开始感动他。 And the Spirit of Jehovah began to move him at Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.