1. 所以,有分于属天呼召的圣别弟兄们,你们应当留意思想我们所承认为使徒、为大祭司的耶稣; Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
2. 祂对那设立祂的忠信,如同摩西在神的全家忠信一样。 Who was faithful to Him who constituted Him, as also Moses was in all His house.
3. 祂比摩西被断为配得更多的荣耀,就像建设房屋的比房屋更尊贵。 For He has been counted worthy of more glory than Moses, by as much as He who built the house has more honor than the house.
4. 因为每一座房屋都是由人建设的,但建设万有的乃是神。 For every house is built by someone, but He who built all things is God.
5. 摩西为仆人,在神的全家忠信,为要给将来传讲的事作见证; And Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of the things to be spoken later;
6. 但基督为儿子,治理神的家;我们若将因盼望而有的胆量和夸耀坚守到底,便是祂的家了。 But Christ was faithful as a Son over His house, whose house we are if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
7. 所以,正如圣灵所说的,“你们今日若听见祂的声音, Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you hear His voice,
8. 就不可硬着心,像在旷野惹祂发怒时,试探祂的日子一样; Do not harden your hearts as in the provocation, in the day of trial in the wilderness,
9. 在那里你们的祖宗以试验试探我,并且观看我的作为四十年。 Where your fathers tried Me by testing Me and saw My works for forty years.
10. 所以我厌烦那一代的人,说,他们心里时常迷糊,竟不晓得我的法则; Therefore I was displeased with this generation, and I said, They always go astray in their heart, and they have not known My ways;
11. 我就在怒中起誓说,他们绝不可进入我的安息。” As I swore in My wrath, They shall not enter into My rest!''
12. 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,将活神离弃了。 Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief in falling away from the living God.
13. 总要趁着还有称为“今日”的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。 But exhort one another each day, as long as it is called "today,'' lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14. “你们今日若听见祂的声音,就不可硬着心,像惹祂发怒的时候一样。”当这话还在说的时候, For we have become partners of Christ, if indeed we hold fast the beginning of the assurance firm to the end,
15. 我们若将起初的确信坚守到底,就必作基督的同伙了。 While it is said, "Today if you hear His voice, do not harden your hearts as in the provocation.''
16. 原来那听见而惹祂发怒的是谁?岂不是那些借着摩西从埃及出来的众人么? For who provoked Him when they heard? Indeed was it not all who came out of Egypt by Moses?
17. 神四十年之久,又厌烦了谁?岂不是那些犯罪,尸首倒在旷野的人么? And with whom was He displeased for forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18. 又向谁起誓说,他们必不得进入祂的安息?岂不是向那些不信从的人么? And to whom did He swear that they should not enter into His rest, except to the disobedient?
19. 这样我们看出,他们不能进入,是因为不信的缘故了。 And we see that they were not able to enter in because of unbelief.