提摩太前书 第 4 章

1. 但那灵明说,在后来的时期,必有人离弃信仰,去注意迷惑人的灵和鬼的教训; But the Spirit says expressly that in later times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and teachings of demons

2. 这乃是借着说谎之人的假冒,他们自己的良心犹如给热铁烙过; By means of the hypocrisy of men who speak lies, of men who are branded in their own conscience as with a hot iron,

3. 他们禁止嫁娶,禁戒食物,就是神所造,给那些信的人,并认识真理的人,感谢着享受的。 Who forbid marriage and command abstaining from foods, which God has created to be partaken of with thanksgiving by those who believe and have full knowledge of the truth.

4. 因为凡神所造的都是好的,若感谢着领受,就没有一样是可弃的, For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if received with thanksgiving;

5. 都借着神的话和人的代求,成为圣别了。 For it is sanctified through the word of God and intercession.

6. 你将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在信仰的话,并你向来所紧紧跟随善美教训的话上,得了喂养。 If you lay these things before the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, being nourished with the words of the faith and of the good teaching which you have closely followed.

7. 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。 But the profane and old-womanish myths refuse, and exercise yourself unto godliness.

8. 因为操练身体益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,有今生和来生的应许。 For bodily exercise is profitable for a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of that which is to come.

9. 这话是可信的,是值得完全接受的。 Faithful is the word and worthy of all acceptance.

10. 我们劳苦并竭力奋斗,正是为此,因我们乃是寄望于活的神,祂是万人的救主,更是信徒的救主。 For to this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

11. 这些事你要嘱咐人,也要教导人。 Charge and teach these things.

12. 不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。 Let no one despise your youth, but be a pattern to the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

13. 你要注重宣读、劝勉、教导,直等到我来。 Until I come, attend to the public reading, to the exhortation, to the teaching.

14. 不要轻忽在你里面的恩赐,就是从前借着预言,同众长老按手所赐给你的。 Do not neglect the gift which is in you, which was given to you by means of prophecy with the laying on of the hands of the presbytery.

15. 这些事你要殷勤实行,并要投身其中,使众人看出你的长进来。 Practice these things; be in them, that your progress may be manifest to all.

16. 你要留意自己和自己的教训;要在这些事上持之以恒,因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。 Take heed to yourself and to your teaching; continue in these things; for in doing this you will save both yourself and cthose who hear you.