路加福音 第 16 章

1. 耶稣又对门徒说,有一个财主,他有一个管家,有人向他控告这人挥霍主人的财物。 And He said also to the disciples, There was a certain rich man who had a steward, and this one was accused to him of squandering his possessions.

2. 主人叫管家来,对他说,我所听到关于你的事,是怎么样?把你管家职分的账目交代清楚,因你不能再作管家了。 And he called him and said to him, What is this I hear concerning you? Render the account of your stewardship, for you can no longer be steward.

3. 那管家心里说,主人要撤去我的管家职分,我该作什么才好?锄地吧,无力;讨饭吧,怕羞。 And the steward said within himself, What shall I do, because my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.

4. 我知道该怎么作,好叫人在我被撤去管家职分之后,可以接我到他们家里去。 I know what I will do so that when I am removed from the stewardship they may receive me into their own houses.

5. 于是把欠他主人债的,一个一个的叫了来,问头一个说,你欠我主人多少? And when he had called to him each one of his master's debtors, he said to the first, How much do you owe my master?

6. 他说,一百篓油。管家说,拿你的账,快坐下写五十。 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take your bill and sit down quickly and write fifty.

7. 又问另一个说,你欠多少?他说,一百石麦子。管家说,拿你的账写八十。 Then to another he said, And you, how much do you owe? And he said, A hundred measures of wheat. He said to him, Take your bill and write eighty.

8. 主人就夸奖这不义的管家作事精明;因为今世之子对待自己的世代,比光明之子更加精明。 And the master praised the unrighteous steward because he had acted prudently; for the sons of this age are more prudent in their dealings with their own generation than the sons of light.

9. 我又告诉你们,要借着那不义的钱财,为自己结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的帐幕里去。 And I say to you, Make friends for yourselves by means of the mammon of unrighteousness, so that when it fails, they may receive you into the eternal tabernacles.

10. 在最小的事上忠信的,在许多事上也必忠信;在最小的事上不义的,在许多事上也必不义。 He who is faithful in the least is faithful also in much; and he who is unrighteous in the least is unrighteous also in much.

11. 你们若是在不义的钱财上不忠信,谁还把那真实的信托你们? If therefore you have not become faithful in the unrighteous mammon, who will entrust to you what is true?

12. 你们若是在别人的东西上不忠信,谁还把你们自己的东西给你们? And if you have not become faithful in that which belongs to another, who will give to you that which is your own?

13. 没有一个家仆能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门。 No household servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.

14. 法利赛人是贪爱钱财的,他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。 And the Pharisees, being lovers of money, heard all these things and were sneering at Him.

15. 耶稣对他们说,你们是在人面前自称为义的,但神知道你们的心;因为在人中间高贵的,在神面前却是可憎的。 And He said to them, You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.

16. 律法和申言者到约翰为止;从此神的国当作福音传开了,人人强力夺取要进去。 The law and the prophets were until John; from that time the kingdom of God is proclaimed as the gospel, and everyone forces his way into it.

17. 天地过去,比律法的一画落空还容易。 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one serif of the law to fail.

18. 凡休妻另娶的,就是犯奸淫;娶被丈夫所休之妇人的,也是犯奸淫。 Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman who is divorced from her husband commits adultery.

19. 有一个财主,素常穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。 Now there was a certain rich man, and he clothed himself in purple and fine linen, making merry every day in splendor.

20. 又有一个讨饭的,名叫拉撒路,浑身生疮,被人丢在财主门口, And a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, covered with sores

21. 巴不得从财主桌子上掉下来的东西得饱足;不但如此,连狗也来舔他的疮。 And longing to be satisfied with the things falling from the rich man's table; moreover, even the dogs came and licked his sores.

22. 后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里;财主也死了,并且埋葬了。 And the beggar died, and he was carried away by the angels into Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.

23. 他在阴间受痛苦,举目远远的望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里, And in Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham from afar and Lazarus in his bosom.

24. 就喊着说,我祖亚伯拉罕,可怜我吧,打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里极其痛苦。 And he called out and said, Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in anguish in this flame.

25. 亚伯拉罕说,孩子,你该回想你生前享过福,拉撒路也同样受过苦;如今他在这里得安慰,你倒受痛苦。 But Abraham said, Child, remember that in your lifetime you fully received your good things, and Lazarus likewise bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.

26. 不但这样,在我们与你们之间还有深渊隔定,以致人想要从这边过到你们那边是不能的,从那边越过来到我们这边也是不能的。 And besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that those wanting to pass from here to you cannot, neither from there to us may any cross over.

27. 财主说,我祖阿,既是这样,求你打发拉撒路到我父家去, And he said, Then I ask you, Father, to send him to the house of my father --

28. 因为我有五个兄弟,他可以郑重的向他们作见证,免得他们也来到这痛苦的地方。 For I have five brothers -- so that he may solemnly testify to them, lest they also come to this place of torment.

29. 亚伯拉罕说,他们有摩西和申言者可以听从。 But Abraham said, They have Moses and the prophets; let them hear them.

30. 他说,我祖亚伯拉罕,不是的;若有一位从死里复活的,到他们那里去,他们必要悔改。 But he said, No, Father Abraham; but if someone risen from the dead would go to them, they will repent.

31. 亚伯拉罕说,他们若不听摩西和申言者,就是有一位从死人中复活的,他们也不会信服。 But he said to him, If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the dead.