那鸿书 第 2 章

1. 尼尼微阿,那打散邦国的上到你面前;你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。 He who scatters has come up before you: Keep the fortress, Watch the way, Strengthen the loins, Fortify the power greatly.

2. 因为耶和华复兴雅各所夸耀的,好像以色列所夸耀的一样;因为劫掠者已经把他们劫掠一空,将他们的葡萄枝毁坏了。 For Jehovah restores The excellency of Jacob As the excellency of Israel; For the emptiers have emptied them out And destroyed their vine branches.

3. 祂勇士的盾牌是红的,精兵都穿朱红衣服;在祂预备争战的日子,战车上的钢铁闪烁如火,枪矛也抡起来了; The shield of His mighty men is red; The valiant men are clad in scarlet; The chariots flash with the shining of steel In the day of His preparation, And the spears are brandished.

4. 战车在街上急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。 In the streets the chariots rush madly; They dash to and fro in the open squares; Their appearance is like that of torches; They dart like lightning.

5. 亚述王招聚他的贵胄:他们颠踬而行,奔上城墙,但攻城者的防障已经备妥。 The Assyrian king remembers his glorious ones: They stumble in their march; They hasten to the wall of the city, But the besiegers' shelter is prepared.

6. 河闸开放,宫殿摧毁。 The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved.

7. 王后赤身,被人掳去;宫女捶胸,哀鸣如鸽;此乃命定之事。 And it is determined: She is uncovered; she is carried away; And her maidens moan, As with the sound of doves, Beating their breasts.

8. 尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子;现在他们却都逃跑;虽有人呼喊说,站住!站住!却无人回顾。 Though Nineveh has been like a pool of water all her days, Now they are fleeing. Stand! Stand! But no one turns back.

9. 你们抢掠银子,抢掠金子罢!因为所储备的无穷,一切的宝器何等荣耀! Plunder the silver! Plunder the gold! And there is no end to what has been prepared. Oh, the glory of all the desirable vessels!

10. 现在却空虚、荒凉、旷废!人心融化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变暗。 Emptiness and void and waste! And the heart melts, and the knees knock, And anguish is in all the loins, And the faces of all of them become pale.

11. 狮子的洞和少壮狮子喂养之处在那里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之处在那里呢? Where is the den of lions And the feeding place of young lions, Where the lion and the lioness walked, And the lion's whelp; and no one frightened them?

12. 公狮为小狮撕碎足够的食物,为母狮掐死活物,把猎物充满它的洞,把撕碎的充满它的穴。 The lion tore in pieces, enough for his whelps, And strangled for his lioness And filled his caves with torn prey And his dens with torn animals.

13. 万军之耶和华说,看哪,我与你为敌,必将你的战车焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物;你使者的声音,必不再听见。 Indeed I am against you, Declares Jehovah of hosts; And I will burn your chariots in smoke, And the sword will devour your young lions; And I will cut off your prey from the earth; And the voice of your messengers will no longer be heard.