1. 主耶和华指给我看:在为王割草之后,春季作物刚开始生长时,主造了蝗虫。 Thus the Lord Jehovah showed me, and there He was, forming locusts in the beginning of the springing up of the spring crop; and it was the spring crop after the king's mowings.
2. 蝗虫吃尽那地的青物,我就说,主耶和华阿,求你赦免!因为雅各微小,他怎能站立得住呢? And when their eating of the herbage of the land was complete, I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech You! How will Jacob stand, for he is small?
3. 耶和华就为此后悔:耶和华说,这灾必不发生。 Jehovah repented concerning this: It shall not be, says Jehovah.
4. 主耶和华又指给我看:主耶和华召来火的刑罚,火就吞灭深渊,烧灭那地。 Thus the Lord Jehovah showed me, and there the Lord Jehovah was, calling to contend with them with fire; and it devoured the great deep, and it devoured the land.
5. 我就说,主耶和华阿,求你止息!因为雅各微小,他怎能站立得住呢? Then I said, O Lord Jehovah, Stop, I beseech You! How will Jacob stand, for he is small?
6. 耶和华就为此后悔:主耶和华说,这灾也必不发生。 Jehovah repented concerning this: This also shall not be, says the Lord Jehovah.
7. 祂又指给我看:主站在一道按准绳筑好的墙上,祂手中拿着准绳。 Thus He showed me, and there the Lord was, standing upon a perfectly plumbed wall; and in His hand was a plumb line.
8. 耶和华对我说,阿摩司阿,你看见什么?我说,一条准绳。主说,我要安放准绳在我民以色列中;我必不再放过他们。 And Jehovah said to me, What do you see, Amos? And I said, A plumb line. And the Lord said, I am now setting a plumb line in the midst of My people Israel; I will not pass them by again any more.
9. 以撒的邱坛必然荒废,以色列的圣所必成荒场;我必兴起,用刀攻击耶罗波安的家。 And the high places of Isaac will be desolated, And the sanctuaries of Israel will be made waste; And I will rise up against the house of Jeroboam with a sword.
10. 伯特利的祭司亚玛谢打发人到以色列王耶罗波安那里,说,阿摩司在以色列家中,图谋背叛你;他所说的一切话,这地担当不起。 Then Amaziah the priest of Bethel sent word to Jeroboam the king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is not able to endure all his words.
11. 因为阿摩司如此说,耶罗波安必被刀杀,以色列民定被掳去,离开本地。 For thus says Amos, By the sword Jeroboam will die, and Israel will surely go into captivity out from its land.
12. 亚玛谢又对阿摩司说,你这先见哪,要逃往犹大地去,在那里糊口,在那里说预言; Then Amaziah said to Amos, Go, you seer; flee into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there;
13. 却不要在伯特利再说预言,因为这里是王的圣所,是王的宫殿。 But in Bethel you shall not ever prophesy again, for it is the king's sanc- tuary and it is the royal residence.
14. 阿摩司回答亚玛谢说,我原不是申言者,也不是申言者的儿子;我是牧人,又是修剪桑树的。 Then Amos answered and said to Amaziah, I am no prophet, nor am I the son of a prophet; rather I am a herdsman and a dresser of sycamores.
15. 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说,你去向我民以色列说预言。 And Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said to me, Go, prophesy to My people Israel.
16. 亚玛谢阿,现在你要听耶和华的话;你说,不要说预言攻击以色列,也不要说话攻击以撒家。 And now hear the word of Jehovah: You say, You shall not prophesy against Israel, nor shall you speak against the house of Isaac.
17. 所以耶和华如此说,你的妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下,你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地;以色列民定被掳去离 开本地。 Therefore thus says Jehovah, Your wife will go about as a harlot in the city, And your sons and your daughters will fall by the sword, And your land will be divided by the line, And you yourself will die in a land that is unclean; And Israel will indeed go into captivity Out from its land.