1. 当那些日子,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候, For indeed, in those days and at that time When I turn the captivity of Judah and Jerusalem,
2. 我要聚集万民,带他们下到约沙法谷;为了我的百姓,就是我的产业以色列,我要在那里审判他们,因为他们把我的百姓分散在列国中,又分取我的 地土; I will gather all the nations And will bring them down to the valley of Jehoshaphat; And I will enter into judgment with them there Because of My people and My inheritance Israel, Whom they have scattered among the nations. And they have divided My land
3. 且为我的百姓拈阄,将童男换妓女,卖童女买酒喝。 And have cast lots for My people; And they have given a boy for a prostitute And sold a girl for wine to drink.
4. 推罗、西顿、和非利士全境的人哪,你们与我何干?你们要把应得的报应回报给我么?若回报给我,我必使报应速速归到你们的头上。 Indeed then, what are you to me, Tyre and Sidon And all the regions of Philistia? Will you repay Me with a recompense? But if you recompense Me, Swiftly, speedily, I will return your recompense upon your own head.
5. 你们既然夺取我的金银,又将我美好的宝物带入你们庙中, In that you have taken My silver and My gold, And have brought My fine precious things into your temples,
6. 并将犹大人和耶路撒冷人,卖给雅完人,赶逐他们远离自己的境界; And have sold to the children of the Javanim The children of Judah and the children of Jerusalem, In order to remove them Away from their borders;
7. 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。 I will rouse them out of the place To which you have sold them, And will return your recompense upon your own head.
8. 我必将你们的儿女卖在犹大人的手中,他们必卖给远方示巴国的人;因为耶和华已经说了。 And I will sell your sons and your daughters Into the hand of the children of Judah, And they will sell them to the Sabeans, To a nation that is far off, For Jehovah has spoken.
9. 当在列国中宣告这话,说,要预备打仗;激动勇士;一切战士都要近前,都要上去。 Proclaim this among the nations: Prepare the battle; Rouse the mighty men; Let all the men of battle Draw near; let them go up.
10. 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛;软弱的要说,我有勇力。 Beat your plowshares into swords, And your pruning knives into spears; Let the weak say, I am mighty.
11. 四围的列国阿,你们要速速的来,一同聚集。耶和华阿,求你使你的大能者在那里降临! Hurry and come, All you surrounding nations, And be gathered. There cause Your mighty ones to descend, O Jehovah!
12. 列国都当兴起,上到约沙法谷。因为我必坐在那里,审判四围的列国。 Let the nations rouse themselves and come up To the valley of Jehoshaphat. For there I will sit to judge All the surrounding nations.
13. 伸出镰刀罢,因为庄稼熟了;前来践踏罢,因为酒醡满了;酒池盈溢,因为他们的罪恶甚大。 Send forth the sickle, For the harvest is ripe; Come, tread, For the winepress is full; The wine vats overflow, For their evil is great.
14. 许多许多的人在断定谷;因为耶和华的日子临近断定谷。 Multitudes, multitudes, In the valley of decision; For the day of Jehovah has drawn near In the valley of decision.
15. 日月昏暗,星宿无光。 The sun and the moon grow dark, And the stars withdraw their shining.
16. 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作祂百姓的避难所,作以色列人的保障。 And Jehovah will roar from Zion, And from Jerusalem He will utter His voice, And the heavens and the earth will shake. But Jehovah will be a shelter to His people And a stronghold to the children of Israel.
17. 你们就知道我是耶和华你们的神,住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外人不再从其中经过。 Thus you will know that I am Jehovah your God, Dwelling in Zion, My holy mountain. And Jerusalem will be holy, And strangers will pass through her no longer.
18. 到那日,大山要滴新酒,小山要流奶;犹大一切的溪河都有水流,必有泉源从耶和华的殿中流出来,浇灌什亭谷。 And in that day The mountains will drop down fresh wine, And the hills will flow with milk; And all the waterways of Judah Will flow with water, And a fountain will go forth from the house of Jehovah, And it will water the valley of Shittim.
19. 埃及必然荒凉,以东变为荒凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,因他们在本地流了无辜人的血。 Egypt will be a desolation, And Edom will be a desolate wilderness, Because of the violence against the children of Judah, In that they have shed innocent blood in their land.
20. 但犹大必有人居住,直到永远;耶路撒冷必有人居住,直到万代。 But Judah will abide forever, And Jerusalem, from generation to generation;
21. 我未曾赦免他们流血的罪,现在我要赦免,因为耶和华住在锡安。 And I will acquit them of their bloodshed that I had not acquitted them of, For Jehovah dwells in Zion.