出埃及记 第 37 章

1. 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半; Next Bezalel made the Ark of acacia wood: two and a half cubits was its length; and one and a half cubits, its width; and one and a half cubits, its height.

2. 里外包上纯金,四围镶上金牙边。 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a rim of gold around it.

3. 又铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。 And he cast four rings of gold for it, on its four feet; and two rings were on the one side of it, and two rings on the other side of it.

4. 用皂荚木作两根杠,用金包裹。 And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.

5. 把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。 And he put the poles into the rings on the sides of the Ark to carry the Ark.

6. 用纯金作遮罪盖,长二肘半,宽一肘半。 And he made an expiation cover of pure gold: two and a half cubits was its length, and one and a half cubits, its width.

7. 用金子锤出两个基路伯,安在遮罪盖的两端。 And he made two cherubim of gold; of beaten work he made them, at the two ends of the expiation cover,

8. 这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯与遮罪盖接连一块。 One cherub at the one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover he made the cherubim at its two ends.

9. 两个基路伯在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯是脸对脸,朝着遮罪盖。 And the cherubim spread out their wings above the cover, covering the expiation cover with their wings, with their faces toward one another; the faces of the

10. 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。 And he made the table of acacia wood: two cubits was its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.

11. 又包上纯金,四围镶上金牙边。 And he overlaid it with pure gold and made a rim of gold around it.

12. 桌子的四围作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。 And he made a frame of a handbreadth around it, and he made a rim of gold for its frame around it.

13. 又铸了四个金环,安在桌子四个脚的四角上。 And he cast for it four rings of gold and put the rings on the four corners that were on its four feet.

14. 环子靠近框子,可以穿杠抬桌子。 The rings were close to the frame, holders for the poles to carry the table.

15. 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 And he made the poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.

16. 又用纯金作桌子上的器具,就是盘子、调羹、并奠酒的壶和杯。 And he made the utensils which were to be upon the table: its plates and its spoons and its bowls and its pitchers with which to pour out drink offerings, of pure

17. 他用纯金作一个灯台。灯台的座和干,与杯、花萼、花苞,都是接连一块锤出来的。 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand with its base and its shaft of beaten work; its cups, its calyxes, and its blossom buds were of

18. 灯台两边杈出六个枝子,这边三个,那边三个。 And there were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand out of one of its sides, and three branches of the lampstand out of its other

19. 这边每枝上有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;那边每枝上也有三个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 Three cups made like almond blossoms in one branch, a calyx and a blossom bud; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a calyx and

20. 灯台的干上有四个杯,形状像杏花,有花萼,有花苞。 And on the lampstand were four cups made like almond blossoms, its calyxes and its blossom buds;

21. 灯台每两个枝子以下有花萼,与灯台接连一块;从灯台杈出来的六个枝子,都是如此; And a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, for

22. 花萼和枝子与灯台接连一块,都是一块纯金锤出来的。 Their calyxes and their branches were of one piece with it; all of it was one beaten work of pure gold.

23. 又用纯金作灯台的七个灯盏,并灯台的灯剪和灯花盘。 And he made its seven lamps, and its tongs, and its firepans, of pure gold.

24. 他用纯金一他连得,作灯台和灯台的一切器具。 He made it of a talent of pure gold, and all its utensils.

25. 他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角与坛接连一块。 And he made the altar of incense of acacia wood; a cubit was its length, and a cubit its width, square, and two cubits its height; its horns were of one piece with it.

26. 又用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又在坛的四围镶上金牙边。 And he overlaid it with pure gold, its top and its sides around it and its horns; and he made a rim of gold around it.

27. 作两个金环,安在金牙边以下,在坛相对的两边,可以穿杠,用以抬坛。 And he made for it two golden rings under its rim, on its two sides, on its opposite sides, as holders for poles with which to carry it.

28. 用皂荚木作两根杠,用金包裹。 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

29. 又按调制香品者之法,作圣膏油和纯净馨香的香。 And he made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.