1. 耶和华阿,你已经鉴察我,认识我。 O Jehovah, You have searched me and known me.
2. 我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。 You know when I sit down and when I rise up; You understand my thoughts from afar.
3. 我行路,我躺卧,你都细察,你也深知我一切所行的。 You thoroughly search my path and my lying down, And You are acquainted with all my ways.
4. 我的话还未到舌头上,耶和华阿,你已完全知晓。 For a word is not yet on my tongue, And already You, O Jehovah, know it completely.
5. 你在我前后环绕我,按手在我身上。 You have closed in on me behind and before And have laid Your hand on me.
6. 这样的知识太奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。 O knowledge too wonderful for me! It is so high; I cannot attain to it.
7. 我往那里去躲避你的灵?我往那里逃躲避你的面? Where shall I go, away from Your Spirit, And where shall I flee from Your presence?
8. 我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。 If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, there You are.
9. 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住, If I take the wings of the dawn And settle at the limits of the sea,
10. 就是在那里,你的手也必引导我,你的右手必紧握着我。 There also Your hand will lead me, And Your right hand will take hold of me.
11. 我若说,黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜; And if I say, Surely darkness will cover me, And the light around me will be night;
12. 黑暗对你也不是黑暗,黑夜必如白昼发亮;黑暗和光明在你看都是一样。 Even the darkness is not dark to You, And night shines like day; The darkness is like the light.
13. 我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已把我联络起来。 For it was You who formed my inward parts; You wove me together in my mother's womb.
14. 我要赞美你,因我受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我魂深知道的。 I will praise You, for I am awesomely and wonderfully made; Your works are wonderful, And my soul knows it well.
15. 我在隐密中受造,在地的深处巧妙的形成,那时,我的形体并不向你隐藏。 My frame was not hidden from You When I was made in secret, Skillfully fashioned in the depths of the earth.
16. 我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度过一日,都写在你的册上了。 Your eyes saw my unformed substance; And in Your book all of them were written: The days that were ordained for me, When not one of them was yet.
17. 神阿,你的意念对我何等宝贵!其数何等众多! And how precious are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18. 我若数点,比海沙更多。我睡醒的时候,仍与你同在。 If I should count them, they would be more than the sand. When I awake, I am still with You.
19. 神阿,愿你杀戮恶人-所以你们好流人血的,离开我去罢- Oh that You, O God, would slay the wicked-Depart from me therefore, you men of bloodshed -
20. 就是那些恶意说话顶撞你的人,他们是你的仇敌,妄称你的名。 Those who speak of You with evil intent, Who as Your enemies take Your name in vain.
21. 耶和华阿,恨恶你的,我岂不恨恶他们么?起来攻击你的,我岂不厌恶他们么? Do I not hate those who hate You, O Jehovah? And do I not loathe those who rise up against You?
22. 我切切的恨恶他们;他们成了我的仇敌。 I hate them with a perfect hatred; They have become my own enemies.
23. 神阿,求你鉴察我,知道我的心;试炼我,知道我的思虑; Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxious thoughts;
24. 看在我里面有什么害人的行径没有,引导我走永远的道路。 And see if there is some harmful way in me, And lead me on the eternal way.