1. 推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和石匠、木匠送来,要给他建造宫殿。 And Hiram the king of Tyre sent messengers to David, as well as cedar timbers and masons and carpenters to build a house for him.
2. 大卫就知道耶和华已经坚立他作以色列王,并且因耶和华的民以色列的缘故,他的国已大大被高举。 And David perceived that Jehovah had established him as king over Israel and that his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel.
3. 大卫在耶路撒冷又娶了好些后妃,生了儿子和女儿。 And David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.
4. 他在耶路撒冷所生的儿子,名字是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、 And these are the names of those who were born, whom he had in Jerusalem: Shammua and Shobab and Nathan and Solomon
5. 益辖、以利书亚、以法列、 And Ibhar and Elishua and Elpelet
6. 挪迦、尼斐、雅非亚、 And Nogah and Nepheg and Japhia
7. 以利沙玛、比利雅大、以利法列。 And Elishama and Beeliada and Eliphelet.
8. 非利士人听见大卫受膏作全以色列的王,非利士众人就上来寻索大卫;大卫听见,就出去迎击他们。 Now when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.
9. 非利士人来了,侵夺利乏音谷。 And the Philistines came and made a raid in the valley of Rephaim.
10. 大卫求问神说,我可以上去攻打非利士人么?你会将他们交在我手里么?耶和华对他说,你上去罢,我必将他们交在你手里。 Then David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand? And Jehovah said to him, Go up, and I will deliver them into your hand.
11. 非利士人上到巴力毗拉心,大卫在那里击杀他们。大卫说,神藉我的手冲破敌人,如同水冲破堤岸一般。因此人给那地方起名叫巴力毗拉心。 And they went up to Baal-perazim, and David struck them there. And David said, God has broken forth upon my enemies by my hand like the breaking forth of a flood. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.
12. 非利士人将他们的神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。 And they left their gods there; and David gave the order, and they were burned with fire.
13. 非利士人又侵夺利乏音谷。 And the Philistines made yet another raid in the valley.
14. 大卫求问神;神对他说,不要直接上去攻击,要绕到他们后头,从桑树林对面攻打他们。 And David inquired again of God, and God said to him, You shall not go up after them; go around behind them, and come upon them opposite the balsam trees.
15. 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的军队。 And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle; for God will have gone forth before you to strike the army of the Philistines.
16. 大卫就照神所吩咐的去行;他们击杀非利士人的军队,从基遍直到基色。 And David did as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even unto Gezer.
17. 于是大卫的名声传到各地,耶和华使列国都惧怕他。 And David's fame went forth among all the lands, and Jehovah put the fear of him upon all the nations.